close
這篇是舊的,因為我先前刪除了——不過才發覺另一邊有保留,所以直接貼上來。




(本翻譯是由yaliu本人完成的翻譯版本,本人保留本翻譯版本之著作權,但是接受轉貼、傳播、複製,但是請勿使用於商業用途。歡迎各位轉貼與指教。)

如果翻譯內容上有錯誤或有誤意的部分敬請見諒。本人的翻譯能力尚淺,除了依賴本身日本語知識外,也參考了許多翻譯及辭典,希望盡量不會有錯誤。

本版本的翻譯將用於NICONICO台灣區的マイナスパスワード台灣留言處做為翻譯。如本翻譯可能不適用於張貼,請告訴本人並希望能夠替我指出錯誤之處,謝謝!

 


マイナスパスワード
破解密碼

 


■Music,Lyrics:猫虫( mylist/8184876 co360244 ついったー→ http://twitter.com/nekomushi ぶろぐ→ http://nekomushing.seesaa.net/ )
■Illustration:Ette(じみ)( ついったー→ http://twitter.com/sure_open ぴくしぶ→ http://www.pixiv.net/member.php?id=44792 )

●カラオケ(piapro)→・コーラス入り→ http://t.co/v3n02HH ・コーラスなし→ http://t.co/WhARnc4
●絵(pixiv)→ http://t.co/unm8DPl

ボーマス16で初頒布した「N-echo」収録曲です! CDクロスフェード→sm14595697



(本歌詞中文部分由yaliu翻譯)

どれも これもゼロからイチへ 通り過ぎた火照る境目
包含一切 而這也必須從無到有 必須超越極限

それはとてもとても甘くて 苦い苦いゴールの形
為了獲得非常、非常美好的成果 所以必定會是艱難、更艱難的目標

答えのない間違い探し 知りながらも求め続けた
也就會因為無法確信 所以持續追求更清楚的解答  

それはとてもとても長くて 暗い暗い道のない場所
這會是條非常、非常漫長 而且幽暗不明的道路

疑わずに居られなくて曇っていく視界
但是只要能忽略不存在的迷霧放眼望去
優しい口で触れないで 思い出してしまうから
緩和的口吻 不需要觸碰 也一定能想起 
何も悪くなんかなくて本当は嬉しいはずの言葉が
那不論遭遇什麼壞事都能讓人打從心底開朗起來的話語
掘り起こす涙の裏の理由 足を止めたマイナスパスワード
藉此明白藏在眼淚中的理由 於是停下腳步解出了密碼

どれも これもイチからゼロへ 戻りたくて初めての色
包含一切 而這也必須化整為零 必須返回最初的樣貌
それはとてもとても辛くて 遠い遠い次のスタート
這正是最、最辛苦的 也必是通往遙遠、更遙遠的下一個起跑點的過程

忘れればいいだけなんてわかっているのに
雖然知道如果忘記了也是可以的
綺麗な一言の棘 思い出してしまうから
只是因為想起了那正中內心的動人的話語
何も悪くなんかなくて本当は嬉しいはずの言葉が
那不論遭遇什麼壞事都能讓人打從心底開朗起來的話語
呼び覚ます使い捨てのドール 胸を刺したマイナスパスワード
於是拾起那隨手丟棄的人偶 像刺入般埋進胸懷解出了密碼

愛してみたい 信じてみたい もう一度始まりのように
想要能去愛  希望能去相信 很渴望能回到一開始的模樣
ずっとこんなしがみ付かれたまま 進めはしないのに
但是如果總是這麼想得話 是會無法前進的

何も悪くなんかなくて本当は嬉しいはずの言葉が
因為那不論遭遇什麼壞事都能讓人打從心底開朗起來的話語
繰り返す予感を焼き付ける 糸を切ったマイナスパスワード
因此將重蹈覆轍的想法拋棄 切斷了絲而解出了密碼

何も悪くなんかなくて本当は嬉しいはずの言葉が
因為那不論遭遇什麼壞事都能讓人打從心底開朗起來的話語
翻す表も同じ顔 心裂いたマイナスパスワード
逆轉佯裝的表面 因而用破碎的內心解出了密碼
arrow
arrow
    全站熱搜

    亞柳yaliu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()